کنکور, ویدئو

نکته تستی عربی دهم مبحث ترجمه باب ها

نکته تستی عربی دهم مبحث ترجمه باب‌ها

در این تست نکته تستی مبحث ترجمه باب‌ها آموزش داده می‌شود. با توجه به اینکه این مبحث در برنامه راهبردی آزمون بیست و یکم دی کانون فرهنگی آموزش هم آمده است، عمّار تاج بخش، مدرس عربی مؤسسه رهپویان، در این ویدئوی آموزشی این مبحث را تشریح می‌کند.

ابتدا باید بدانید که باب‌ها به چه دردی می‌خورند. باب‌های ثلاثی مزید به این درد می‌خورند که یک فعل با سه حرف اصلی خاص وارد این باب‌ها می‌شود و فعل‌های متعدد با معانی مختلف ساخته می‌شود. جلس یعنی نشست به باب افعال می‌رود و اجلس متعدی می‌شود و نشاند ترجمه می‌شود. به باب مفاعل می‌رود و جالس می‌شود و همنشینی کرد ترجمه می‌شود.

ترجمه تست: خطای ترجمه را پیدا کنید.

در گزینه ۱ ترجمه اجلسوا درست است. در دومی نیز فعل امر است و درست است.

در گزینه سوم یجلسن فعلی مضارع است و می‌نشینند باید ترجمه می‌شد.

در گزینه چهارم هم برخاست درست است.

جواب تست: گزینه ۳

این ویدئو متناسب با برنامه آزمون بیست و یکم دی کانون فرهنگی آموزش و درس عربی پایه دهم تهیه و تدوین شده است. دانش آموزان با تماشای مجموعه ویدئوهای یک نکته یک تست می‌توانند هر چه بیشتر آماده حضور در آزمون‌های هفتگی کانون بشوند.

در مجموعه ویدئوهای یک نکته یک تست اساتید برتر مؤسسه رهپویان نکات مهم تست‌های بحث برانگیز آزمون پیش رو را شرح می‌دهند و به دانش‌ آموزان راهنمایی لازم را برای موفقیت هرچه بیشتر در آزمون ارائه می‌دهند.

برنامه راهبردی آزمون قلمچی را می‌توانید از اینجا دانلود کنید. این برنامه به آزمون‌های نیمسال اول و دوم این مؤسسه آموزشی مرتبط است. گفتنی است ویدئوی آموزشی یک نکته یک تست مرتبط با آزمون نیم سال دوم نیز همزمان با شروع آزمون‌ها در مجله اینترنتی با همان برنامه آموزشی گفته شده قرار می‌گیرد.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *